Malý nemecko-slovenský a slovensko-nemecký slovník
od Táňa Balcová z vydavateľstva Kniha - Spoločník 2004
Malý nemecko-slovenský a slovensko-nemecký slovník
od Táňa Balcová z vydavateľstva Kniha - Spoločník 2004
Autor: | Táňa Balcová |
Vydavateľstvo: | Kniha - Spoločník |
Rok vydania: | 2004 |
EAN: | 9788088814405 |
ISBN: | 80-88814-40-5 |
Počet strán: | 532 |
Typ tovaru: | Brožovaná väzba |
Jazyk: | slovenský |
Rozmery: | 75x130x20 mm |
Predmet: | Nemecký jazyk |
Žáner: | Jaz.a vzdel.liter |
Formát: | A6 |
Vydanie: | 1 |
Viac o knihe Malý nemecko-slovenský a slovensko-nemecký slovník (Táňa Balcová)
Malý nemecko - slovenský a slovensko - nemecký slovník je určený širokej verejnosti a jeho cieľom je poskytnúť pomôcku pri bežnej komunikácii v tomto jazyku. Pri zostavovaní hesiel bola použitá nová nemecká gramatika. Usporiadanie hesiel uľahčuje orientáciu v gramatických javoch a ich použitie, napr. pri podstatných menách je za základným heslom doplnená koncovka genitívu jednot. čísla a koncovka nominatívu množ. čísla (s Los, -es, -e). Ak má podstatné meno v množnom čísle prehlásku kmeňovej samohlásky, je táto uvedená nasledovne: s Haus, -es, -ä-er. Pri podstatnom mene, ktoré netvorí množ. číslo, je posledný znak 0, napr. s Algerien, -s, 0. Slovesá sú uvedené v neurčitku so skratkou pomocného slovesa, s pomocou ktorého tvorí sloveso perfektum, napr. erstarren (b.) - tvorí préteritum so slovesom sein, verbittern (h.) - tvorí préteritum so slovesom haben. Zmeny kmeňových hlások v préterite a perfekte sú uvedené v zátvorke takto: 1. brechen (a, h. o) - ak sa menia iba samohlásky. 2. gehen (ging, b. gegangen) - ak sa mení celkove pravopis slovesa.